The Vietnamese phrase "ai đời" is an informal expression often used to emphasize disbelief or surprise about a situation or someone's actions. It can be translated to English as "Who in the world" or "Who on earth." It expresses astonishment or incredulity at something that seems unusual or unreasonable.
Casual Usage:
Surprised Reaction:
In more advanced contexts, "ai đời" may be used in rhetorical questions to provoke thought or critique societal norms. It can also imply a sense of irony or sarcasm, depending on the tone.
While "ai đời" primarily conveys disbelief, it can also express admiration in certain contexts, especially when the speaker is impressed by someone's boldness or uniqueness.
In summary, "ai đời" is a versatile phrase to express surprise or incredulity in Vietnamese. It can be used in various contexts, from casual conversations to more serious discussions.